Skip to content
Sous-titres et transcriptions

Sous-titres automatiques pour vos vidéos et audios

Génération par IA, édition manuelle et export aux formats standards pour une diffusion professionnelle.

logo onisep
logo afnor
logo roubaix
logo safran
logo francesoir
logo credit agricole
logo france travail
logo magnard
logo sodiaal
logo yoplait
logo call
logo onisep
logo afnor
logo roubaix
logo safran
logo francesoir
logo credit agricole
logo france travail
logo magnard
logo sodiaal
logo yoplait
logo call

Des sous-titres professionnels, générés par IA

Ajouter des sous-titres à vos vidéos améliore l'accessibilité, le référencement et l'engagement de votre audience. 85 % des vidéos sur les réseaux sociaux sont regardées sans le son : les sous-titres ne sont plus une option, mais une nécessité.

Avec Videas Scribe, générez des sous-titres synchronisés en quelques minutes grâce à l'IA, puis affinez-les dans un éditeur intégré. Exportez en SRT, VTT ou DOCX, ou publiez directement avec le player Videas. Plus de 100 langues sont prises en charge, avec traduction automatique incluse.


Sous-titrer vos vidéos en 3 étapes

  1. 1. Importez vos fichiers.

    Vidéo ou audio, dans tous les formats courants. Vous pouvez aussi sélectionner un fichier depuis votre bibliothèque Mediasbox.

  2. 2. Générez automatiquement

    L'IA génère sous-titres et transcription synchronisés dans la langue choisie. Ajoutez des traductions si besoin, en une seule passe.

  3. 3. Éditez & exportez

    Ajustez le texte et la synchronisation, personnalisez le style, puis exportez en SRT, VTT, TXT ou DOCX. Publiez directement dans le player Videas.

Sous-titrage vidéo en 3 étapes

Un éditeur de sous-titres simple et précis

Corrigez le texte, ajustez la synchronisation et maîtrisez chaque ligne de sous-titre. L'aperçu en temps réel dans le player vous permet de vérifier le résultat avant publication. Recherche et remplacement, fusion de segments, ajustement des timecodes : tout se fait au même endroit. L'éditeur gère plusieurs pistes de sous-titres simultanément pour les projets multilingues.

Sous-titrage et transcription vidéo

Pensé pour des usages professionnels

Sous-titres pour les réseaux sociaux

Idéal pour les réseaux sociaux

Des sous-titres lisibles sans le son, adaptés aux formats courts et aux usages mobiles. Exportez vos vidéos avec sous-titres incrustés, prêtes à publier sur LinkedIn, Instagram ou TikTok.

Sous-titres multilingues en plus de 100 langues

Plus de 100 langues disponibles

Générez des sous-titres et traductions pour toucher une audience internationale, sans multiplier les outils. La détection automatique de la langue source simplifie le processus pour les contenus multilingues.

Avec Scribe, vous allez plus loin que la simple génération

  • Aucune limite de durée

    Traitez des contenus courts ou longs, sans découpage ni contrainte. Conférences de 2 heures comme clips de 30 secondes.

  • Recherche et remplacement

    Corrigez instantanément un mot mal reconnu dans l'ensemble de la transcription. Appliquez le remplacement en un clic à toutes les occurrences.

  • Gestion des timecodes

    Ajustez précisément vos timecodes, fusionnez ou découpez les segments pour un calage parfait avec l'audio.

  • Rendu immédiat

    Aperçu en temps réel directement dans le player Videas. Vérifiez le rendu visuel de vos sous-titres avant de publier ou d'exporter.

Des sous-titres stylisés

L'IA génère des sous-titres avec une ponctuation et des timecodes propres, prêts à l'emploi. Personnalisez l'apparence — police, couleurs, taille, position — pour un rendu cohérent avec votre identité visuelle. Ajoutez ensuite des traductions dans plus de 100 langues pour toucher de nouvelles audiences, le tout depuis la même interface.

Des exports avec sous-titres intégrés

Appliquez votre style : casse, taille, position et lisibilité. Exportez vos vidéos avec les sous-titres directement incrustés dans l'image (hardcoded) pour les réseaux sociaux, ou en fichiers SRT/VTT séparés pour le web. Conservez un rendu propre et cohérent sur tous vos supports, compatible avec le lecteur Videas et les principales plateformes.

Encore plus de possibilités avec Videas

Ce que nos clients disent de nous


Questions fréquentes

Importez simplement votre fichier. L'outil analyse la piste audio et génère des sous-titres synchronisés, que vous pouvez ensuite éditer et exporter.

Oui. Les fichiers audio sont traités de la même manière qu'une vidéo. Les sous-titres sont générés à partir de la reconnaissance vocale.

Les formats audio et vidéo les plus courants sont acceptés. Les sous-titres générés sont compatibles avec la plupart des lecteurs et plateformes.

Oui. Les sous-titres sont entièrement éditables. Vous pouvez corriger le texte, ajuster la synchronisation et modifier chaque ligne.

Oui. Vous pouvez ajuster la police, la taille, la couleur, la position et la lisibilité pour un rendu cohérent avec votre contenu.

Oui. Il est possible d'ajouter des traductions et de proposer plusieurs langues pour un même fichier.

Les sous-titres peuvent être exportés dans les formats standards utilisés par la plupart des plateformes.

Oui. Les sous-titres peuvent être gravés directement dans la vidéo lors de l'export, en conservant le style défini.

Oui. Ils améliorent la compréhension, facilitent le visionnage sans le son et rendent le contenu plus accessible.

Les fichiers sont hébergés en France, dans un environnement sécurisé conforme aux réglementations en vigueur.

L'outil peut être utilisé pour tester la génération de sous-titres. Un compte vous permet ensuite de conserver vos fichiers et d'accéder aux fonctionnalités avancées.

Il est conçu pour les entreprises, institutions, organismes de formation et créateurs qui souhaitent produire des sous-titres simplement et efficacement.